Selasa, 31 Desember 2013

Solu Simatupang Sian Pahae Tu Muara


  1. Manortor " Sian Horong ni Pangaranto" na sian Kalimantan,sian Djawa,Banda Atjeh,Jakarta,Papua,Dumai,Pahae,d l l.-
    1. Suasana menanti Acara
    2. Latar belakang adalah Solubolon "Raja. Simatupang"siap diturunkan ke Boteanna di-Muara,tepian Danau Toba.Ada Enam Solu.
    3. Semua Perahu Tiba Hari ini Sabtu 21,Desember 2013.di Muara.Huta Simatupang.

Solu Simatupang Sian Pahae Tu Muara


  1. Manortor " Sian Horong ni Pangaranto" na sian Kalimantan,sian Djawa,Banda Atjeh,Jakarta,Papua,Dumai,Pahae,d l l.-
    1. Suasana menanti Acara
    2. Latar belakang adalah Solubolon "Raja. Simatupang"siap diturunkan ke Boteanna di-Muara,tepian Danau Toba.Ada Enam Solu.
    3. Semua Perahu Tiba Hari ini Sabtu 21,Desember 2013.di Muara.Huta Simatupang.

Solu Simatupang Sian Pahae Tu Muara


  1. Manortor " Sian Horong ni Pangaranto" na sian Kalimantan,sian Djawa,Banda Atjeh,Jakarta,Papua,Dumai,Pahae,d l l.-
    1. Suasana menanti Acara
    2. Latar belakang adalah Solubolon "Raja. Simatupang"siap diturunkan ke Boteanna di-Muara,tepian Danau Toba.Ada Enam Solu.
    3. Semua Perahu Tiba Hari ini Sabtu 21,Desember 2013.di Muara.Huta Simatupang.

Senin, 25 November 2013

Jamita Minggu 1 Desember 2013, Advent I, Jesaya 2:1-5


Jamita  Minggu Advent  I, 1 Desember 2013
Jesaya 2:1-5
NARO DO IBANA SONGON PANGUHUM LAHO MANGUHUMI SUDE BANGSO
Digurithon : Budianto Sianturi
Pamuhai
Dinasahali di sungkun sada ina naposo ma sahalak ina natuatua, naung marumur 80 taon ,  didok disungkunsungkunnai, ai marlaba do pe ho inong na tu garejai? Boasa dohonon mu songoni ninna inanta natuatua, ai so dibege inong be jamitai, ai soboi be dijahaho buku ende dohot bibeli apalagi ma jamitai soboi be ra dibege ho ninna; lambok do inanta natuatuai mangalusi, mansai marlaba dope inang ahu na tugarejai, sarupa ma nuaeng ahu tu sada halak na manunsi paheanna, las boha pe dibahen mamoro ( mambilas abitnai) alai jumpa manjomurhonsa sai adong do tading aek nai di paheani , songoni ma nang ahu nang pe so tangkas be huida jala sohubege angka ende tarlumobima Jamitai alai sai adongdoi na tading dibagasan rohangku ninna inantai mangalusi, alani do binsan boi dope hudalani huharinggashon manopot bagas joroi. Mansai marguna do hape na ro manopot bagas joroi, ndadan songon ni deba halak, sarupa do na marminggu dohot na so marminggu asalma porsea di Tuhani. Antong tatangkasi ma turpuk sadarion
Panorangion
Jesaya : Jahowa do hatuaonku ( Allah adalah Keselamatanku ) manoarahon uhuman, sekaligus dohot bagabaga ni Debata tu Bangso Israel na tarbuangi, nang pe boha hansit ni panosak ningolu naeng ingkon nangkok dolok habadiaon ni Jahowa. Marpungu di dolok ni Jahowa manghalashon haroroNa. Asa lam tang Jolmai mangadopi ragam ni angka haporsuhon, angka roha na magopu dipargogoi, suang songon bangso Israel naung marhamamago alani habuangani nuaeng di palumba naroma Panurirangon taringot tu hamuliaon ni Harajaon ni Debata sogot ( Haroro ni Mesias si Paluai Ayat 1-5)   Asalma marsihohot nasida somubauba marhaporseaon tu Debata, maninggalhon hasomalan mangulahon hajahaton, marsomba tugana-ganaan asa unang tarrimas Debata. Ai Torus do mangula Debata paluahon bangsoNa Ayat 2 : Dang dilengsehon Debata bangsoi alai disege, dipapita do haporseaonnasida, nang pe di uhum, dalan laho padasiphon haporseaon nasida doi. Patupaon ni Debata do sada tingki naimbaru ima marhite napajongjonghon bagas joroNa di Jerusalem. Naboi idaon ni sude bangso di inganan na timbo marlapatan ndanda holan bangso Israel be na boi marnidai alai sandok houm, marga, huta nang bangso tahe. Ai Jesus Raja ni Huriai mangalehon sada kepastian paboa na hot do Huria ni Debata Salelenglelengna.
Ahado Bagasjoroi, Bagas joro ima sada tanda manang gombaron na mian do Jahowa, Debatanasida di tongatonga ni halak Israel dohot Juda, jala di bagas joro i do marsaringar dia do hata na dihatahon ni Jahowa jala na naeng diulahon bangso i.Bagas joro ima gombaran ni hamuliaon ni Jahowa, jala di bagas joro on mambahen jolma i martoruk ni roha marnida hamuliao ni Jahowa di bagas joro i jala on ma na boi mambahen jolma i mananda pangalaoisonna tu Jahowa diuduti manopoti pangalaosionna, jala on ma na manguduti roha na biar mida Jahowa.Bagas joro ima tanda ni padan ni Jahowa tu bangsoNa, na di bagasanna do dibaen poti parpadanan na marisihon 2 batu na marsurathon 10 hata ni Jahowa.Bagas Joro ima inganan parpunguan ni halak na porsea tu Jahowa. marhite parpunguan on dipatupa do panombaion marhite ende dohot ende pujipujian. Di Gereja kita Berbakti, dimasyarakat kita mengabdi dan bersaksi. Ingkon Pangkeonta ma bagas joroi inganan pamujion tu Debata, haroroan ni dame doi, Inganan nabadia Bagas joro boi do gabe inganan ni halak marsaor manangihon pangajarion ni tona manang hata ni Jahowa jala pasada tahi dohot gogo laho mangulahon hata ni Jahowa djala manghatahon na ringkot di taringot huta manang bangso i.
Masibetabetaan Manjalo pangajarion sian Debata “ Beta hita managnangkohi dolok ni Jahowa” manggombarhon hasadaon ni bangsoi tongon di ari haluaon i, alani binsan sadihari dope mansai ringkot manjalo pangajarion sian Debata dohot mangulahon lomo nirohaNa andorang so ro ari ni Tuhani. Songn Huria hita ingkon ma masibetabetaan laho mamuji Tuhantai, mangarahon angka dongan “ Boansadanari” masibetabetaan mangulahon Dame, songon Jesus siboan damei, manungguli hata ni Debata, dohot mangajarhonsa asa unang Uhum sogot di arini Tuhani
Alai di na masa di parsaoran siap ari justru marbalik sian na tinonahon ni Jahowa. jotjot do nasida mangulahon ulaon hadaulaton, alai parangenasida ndang suman tu na nihatahon ni Jahowa . Di tonga na masa i, Jesaya mandapot pangungkapon taringot hahaojak ni Bagas ni Jahowa na so dibaen ni tangan ni jolma. Alai Jahowa sandiri do na patupahon saluhutna i.
masibetabetaan do. “Beta hita,” ninna. Na marlapatan ma i, ndang adong sian nasida na holan mangihutihut, ( Songon nidok ni hata Batak: Eme namasak digagat ursa, iai namasa ima taula) alai ingkon dibagasan parsitutuon Jala jumpang  disi sude giot ni roha laho borhat. Dung i ndang asal borhat jala mardalan di dalan na so martujuan, alai diboto be do sidapothononna.
“Jadi manguhum ma Ibana di tongatonga ni angka parbegu, jala toruanNa torop angka bangso. Jadi patopahonon nasida ma podangnasida bahen gigi, jala hujurnasida bahen angka sasabi; ndang be sintahon ni bangso dompak bangso podang i jala ndang be guruhonon nasida parmusuon.” “Manguhum ma Ibana di tongatonga ni angka parbegu,” tumingkos, “Ibana gabe panguhum di tongatonga ni angka bangso.” Songon panguhum na tigor, uhumanNa ma angka bangso, adilanNa nasida taringot tu na piningkiran dohot na niulana be. Deba sian ulaon ni panguhum, i ma na mambuat haputusan taringot tu angka parsalisian, paujunghon parkaro jala pajongjonghon hadameon. Songon i ma didok dison, pajongjongon ni Jahowa, Debata ni si Jakob i do hadameon di tongatonga ni angka bangso. Ndang masa be porang, jala ndang adong be hasea ni podang dohot hujur songon ulaula tu hamusuon. Haoojak ni Baga Joro ni Jahowa on ima sada ulaon hadameon, hasonangan, dohot las ni roha di bangso i mian di Bagas ni Jahowa.. Debata ma na jongjong gabe Hakim na adil dinasida, jala ganup halak manjalo nahombar tu naniulana be, dang adong disi na memerengmereng bohi. Ndang adongbe sigogobotohon, ndang adong namarlomolomo, dang adong porang , ai nunga margantibe angka alat alat porangi gabe alatalat pertanian, Sude ikkon mardame sonang manghapadothon ulaonna be , unang adong na berpangku tangan jala ringgasma mulaulaon
Beta hamu, ale pinompar ni si Jakob! Mardalani ma hita di hatiuron ni Jahowa.” Joujou ni si Jesaya i do on tu halak Juda. Nasida do haroroan ni haluaon i, sian nasida taripar hatiuron tu saluhut bangso. Alai na boi masa do, malua bangso na asing, mago ia nasida; marrongoman halak sileban tu hatiuron ni Jahowa, tinggal di haholomon ia nasida. Sai unang ma masa na songon i. Hombar tusi ma dijouhon si Jesaya dison, asa mardalani nang nasida di hatiuron ni Jahowa, lapatanna mangolu hombar tu patik ni Debata. Ndang dia imbarna di halak Juda dohot na leban, na mardalan di hatiuron ni Jahowa mangolu, alai na tinggal di haholomon rap mago do i.
Sipahusoron
Gabe Pardame ma hita songon Ibana sipardamei, Taharinggashon ma Tu Gareja jala taradotima “Mardalani dibagasan Hatiuron ni Jahowa, asa unang bongot hita tu paruhumani. Masibetabetaan ma hita manogihon angka donganta rotu parmingguon ai disi do dapot hita angka pangajarion sian Hata ni Debata. Gabe pardame ma hita dohot sira tu saluhut jolma. Dimana orang Kristen Hadir , disima maringan dame, Antong “dibahen I, tadapothon ma marroha na sintong di bagasan hagogok ni haporseaon, dung diurasi rohanta, unang be disolsoli panggora ni roha i hita, jala dung diburi dagingta dohot aek na ias!” (Heber 10: 22) managam ari na balga i. Apostel Johanes di Pangungkaponna: “jadi hubege ma soara na gogo sian habangsa i, na mandok: on do joro ni Debata di taongatonga ni angka jolma; na maringanan ma Ibana di tongatonganasida, jala nasida ma bangsona, jala Debata sandiri saor tu nasida! Jadi apusan ni Debata ma nasa iluilunasida sian matanasida; dang adong be hamatean nang arsak ni roha; nang anggukangguk; nang na hansit; ndang disi be; ai nunga salpu na parjolo i” (Pangk. 21: 3 – 4). Sai manahan hita di haporseaonta managam Ari i, Ari na balga jala Ari las ni roha dohot hasonangan tu angka na manahan ro di ujungna.  Taradotima natau Pauliulihon Tondinta .Marantha ro o Tuhan Amen sai tibu ma ro. Rade Managam Tuhani, Advent : Managam HaroroNa na paduahalihon, Amen

Jumat, 15 November 2013

Upaya Menghormati Leluhur Raja Simatupang

Upaya Menghormati Leluhur Raja Simatupang

Upaya Menghormati Leluhur Raja Simatupang

Ditulis Oleh Redaksi Hari Jumat, 15 November 2013 | Pukul10.57

Medan, LintasPeristiwa  – Pernahkan Anda kesulitan mencari tiket pesawat terbang padahal bukan musim liburan? Salah satunya, saat musim Sembahyang Kubur (Cheng Beng). Sepanjang dua minggu sebelum 5 April tiket selalu full booked. Pulang kampung untuk jiarah, menghormati leluhur.
             
Dalam ribuan tahun tradisi Tiongkok, menghormati leluhur sudah menyatu dengan keyakinan masyarakat modern. Dalam Islam, ada tahlilan yang berlanjut menjadi haul. Maknanya sama, menghormati lehuhur atau tokoh tertentu.
             
Di Nagano (Jepang), di kuil Suwa-Taisha, setiap April selalu diselenggarakan festival tradisional Ontohsai, mementaskan kisah Ibraham yang hendak memotong korban (anaknya sendiri). Pementasan ini adalah untuk menghormati Abraham, sang lehuhur. The "Ontohsai" festival, held since ancient days, is judged to be the most important festival of "Suwa-Taisha."
             
“Orang yang masih hidup menghormati leluhur. Tak bisa lupa, karena leluhur yang membuka kehidupan,” begitulah esensi Cheng Beng. Walau, jasa lehuhur (orangtua) tetap tak akan tertebus dengan penghormatan macam apa pun.
             
Keturunan Raja Simatupang (Togatorop, Sianturi dan Siburian), Suku Batak, kini berusaha menghormati lehuhur dengan mengadakan napak tilas. Berbagai prosesi unik digelar. Agaknya, sungguh suatu fenomena baru, karena ada penafsiran ulang.
             
“Kami membuat 7 perahu (solu bolon) di Pahae, 6 di antaranya akan dibawa ke Muara, Sabtu 7 Desember 2013,” ungkap Jusman Sianturi (Amani Arta Pesta Ria), Ketua Pelaksana. Mulai besok, panitia yang membuka pengumuman di www.simatupang.net.
             
Seperti perahu jaman dulu, terbuat dari kayu utuh. Perahu Simatupang, sepanjang 21 m, lebar 1,1 m, tinggi 0,7 m. Perahu dibuat di hutan, 10 sampai 14 km dari jalan raya. Sebanyak 333 orang akan menggotong ke-7 perahu ke jalan raya, dibawa dengan truk ke Muara, 60 km lebih.
             
Tekad kuat keturunan Raja Simatupang, menggali dan melestarikan warisan leluhur. Di Sitabungan (Parranginan) yang kini di Kabupaten Humbang Hasundutan, dibangun rumah doa, panjang 21 m, lebar 18 dan tinggi 21 m. Tahun 2010 silam, sudah diresmikan tugu.
             
Untuk peresmian puncak 21-22-23 Desember 2013, telah disiapkan 3.333 ulos sampe-sampe dan parorot, 630 ulos (kain) tali-tali, ditenun 77 orang keturunan Simatupang. Di sekitar rumah doa, ditanam 7.777 pohon buah. Juga 3.333 salapa (tempat penyimpanan sesuatu).
             
Sesuai tradisi Batak, jenis ulos adalah simbol khusus. Parorot misalnya, simbol penjaga, kain yang digunakan menggendong bayi. Memberi ulos parorot, adalah simbolisasi doa agar ada yang melindungi dan penerima ulos senantiasa diiringi Tuhan Maha Kuasa.
             
Sekedar menyegarkan ingatan, nenek-moyang orang Batak adalah Si Raja Batak, diyakini diciptakan langsung oleh Tuhan (Mula Jadi Na Bolon). Si Raja Batak, punya dua anak, Guru Tatea Bulan dan Raja Isumbaon.

Guru Tatea Bulan mempunyai 5 putra, Raja Biakbiak (Raja Uti), Saribu Raja, Limbong Mulana, Sagala Raja dan Silau Raja. Saribu Raja punya 2 anak,  Raja Lontung (dari istri Siboru Pareme), dan Raja Borbor (dari  isteri Nai Mangiring Laut).

Raja Lontung mempunyai 7 orang putra: Sinaga, Situmorang, Pandiangan, Nainggolan, Simatupang, Aritonang dan Siregar. Simatupang punya 3 putra, Togatorop, Sianturi dan Siburian. Generasi Simatupang sekarang ini, antara generasi 15 sampai 19.

Meski Simatupang merupakan marga persatuan, tak sedikit yang menggunakan marga Simatupang. Kita kenal pahlawan nasional TB Simatupang, sastrawan/eksistensialis Iwan Simatupang, kelompok penyanyi Simatupang Sister dan banyak lagi.

“Untuk acara membawa perahu 7 Desember, peresmian 21-22-23 Desember 2013, kami sungguh mengharapkan kehadiran seluruh keturunan Simatupang dari seluruh penjuru dunia,” kata Jusman, telepon 0813 7604 6540.

Keseluruhan proses keturunan Raja Simatupang, adalah upaya melawan lupa leluhur, melawan lupa identitas kultural. Jumlah dengan angka unik, sombolisasi tradisi nenek-moyang, di mana angka 3 menjadi angka sakral, setara dengan angka 9 di Jawa, angka 8 di Tiongkok.

Semoga upaya keturunan Raja Simatupang menghormati lehuhur, memperjelas indentitas kultural, menjadi orientasi baru. Melawan lupa. (Sihol Manullang)

Kamis, 07 November 2013

Muara Nauli Yang Menawan

Muara Nauli

Muara Nauli, suatu kota kecamatan di sebelah Selatan Danau
Toba, tepatnya Kecamatan Muara Kabupaten Tapanuli Utara Propinsi Sumatera Utara. Daerah ini kaya akan pemandangan alam yang menakjubkan, untaian pegunungan Bukit Barisan merupakan dindingnya dan hentangan Danau Toba menjadi halamannya dengan Pulau Sibandang yang bertengger cukup anggun.
Untuk mencapai daerah ini tidaklah sulit, angkutan darat secara rutin ada dari Medan, Pematang Siantar, Prapat dan kota-kota lain disekitarnya. Dari Medan ditempuh dengan perjalanan 6-7 jam dengan melewati Pematang Siantar, Prapat dan Balige. Dengan menyewa kapal di Danau Toba dapat juga ditempuh bahkan lebih mengasyikkan sambil mengelilingi danau tersebut. Dengan angkutan udara sudah ada Susi Air dari Polonia Medan ke Bandara Silangit yang merupakan satu pintu masuk menuju Muara Nauli dan mungkin dalam waktu dekat akan disusul dengan Riau Airlines (RAL).
Setelah memasuki daerah Silangit menuju Muara Nauli, alangkah baiknya kalau singgah dulu di Sipinsur dan Huta Ginjang. Pemandangan dari Sipinsur cukup mengagumkan, demikian juga dari Huta Ginjang yang pada tahun 2008 merupakan tempat diadakannya event bertaraf olah raga dirgantara gantole bertaraf nasional.
Muara Nauli, penduduknya adalah suku Batak Toba yang bermarga Simatupang (Togatorop, Sianturi dan Siburian), Siregar dan Aritonang (Simare-mare, Raja Guk-guk dan Ompu Sunggu). Marga-marga inilah yang merupakan penduduk asli daerah tersebut, namun sesuai perkembangan zaman, marga-marga lain dari suku Batak sudah ada juga disana bahkan dari suku lain.
Mata pencaharian penduduknya pada umumnya adalah petani. Kita dapat lihat indahnya pematang-pematang sawah pada musim tanam dan musim panen, yang merupakan sawah olahan penduduk setempat. Panduduknya cukup ramah terhadap pendatang.
Di Muara Nauli sudah tersedia Hotel berbintang tiga (Hotel Sentosa) dan Hotel Muara Nauli. Apabila ingin mengelilingi Danau Toba sekitar Muara Nauli dapat menyewa speed boat yang disediakan kedua hotel tersebut. Sungguh mengasyikkan !.
Jalur lain yang dapat ditempuh adalah dari Dolok Sanggul turun ke Bakara (asal Raja Sisinga Mangaraja XII) dan terus ke Huta Lontung (asal Letjen TNI (P) Sahala Rajaguk-guk/alm), namun bagi yang belum pernah lewat daerah ini dengan membawa kendaraan sendiri dianjurkan untuk tidak melewati daerah ini karena jalannya banyak belokan tajam dan curam, tapi bagi yang suka tantangan…inilah tempatnya.
Apabila kita melewati Silangit, sepanjang perjalanan kita akan disuguhi pemandangan alam yang indah. Ditempat-tempat tertentu sudah disediakan tempat berteduh sambil menikmati pemandangan alam, tapi jangan lupa bawa bekal sebelumnya karena ditempat-tempat berteduh tersebut jauh dari warung untuk membeli makanan atau minuman ringan.
Lebih asyik lagi mengunjungi daerah ini pada saat musim mangga (mangga muara) yang buahnya kecil tapi sangat manis, kira-kira bulan Juli dan Desember setiap tahunnya. Horas !
Sumber:
http://estonhasiant.wordpress.com/2008/11/13/muara-nauli/tanomuaranaulimalungunaudiho.blogspot.com ( Foto : Bactiar Situmorang/ Monang Naipospos/Budianto Sianturi


Pulo Sibandang
Pulo Sibandang
Muara Nauli
Muara Nauli
HKBP Untemungkur
HKBP Untemungkur
Lumbantongatonga
Lumbantongatonga
Nomor Ualu Muara Nauli
Nomor Ualu Muara Nauli
Sibuntuon
Sibuntuon
Mars Tano Muara
Mars Tano Muara
Batubunimumbun
Batubunimumbun

Minggu, 03 November 2013

NEGERI BATAK

MENGGAPAI DANAU DI NEGERI BATAK

BATAK DI NEGERI BATAK

BATAK DI NEGERI BATAK
Oleh: Edward Simanungkalit

William Marsden (1754-1836) kembali ke Inggris pada tahun 1779 setelah melakukan perjalanan di pulau Sumatera dan kemudian menulis buku The History of Sumatra. Edisi pertamanya diterbitkan di London pada tahun 1783, edisi kedua 1784, dan edisi ketiga 1811. Marsden pun memberikan perhatian khusus pada tradisi, hukum, bahasa, aksara, kebudayaan, hasi-hasil bumi, penduduk asli Pulau Sumatera dan berbagai masalah yang timbul dalam kontak dengan orang asing. Bab keduapuluh dari buku tersebut melaporkan tentang  Negeri Batak (Batta Country) dan Batak (Batta).

Negeri Batak
Negeri Batak berbatasan dengan Aceh di sebelah utara yang dibatasi gunung Deira dan Papa (Dairi dan Pakpak, pen.) dan di sebelah selatan dibatasi oleh daerah Rao. Pantai sebelah barat mulai dari Singkil hingga Tabuyung dan Kunkun berbatasan dengan Air Bangis di selatan. Dari pantai laut sebelah barat hingga pantai laut sebelah timur berbatasan dengan Melayu dan Aceh. Kawasan ini sangat padat penduduknya terutama di kawasan pusat dan terdapat sebuah danau yang sangat besar (Danau Toba, pen.) di mana tanahnya subur dan pertaniannya jauh lebih maju daripada di daerah bagian selatan.

Negeri Batak terbagi dalam distrik utama berikut: Angkola, Padang Bolak, Mandailing, Toba, Silindung, dan Singkil, yang terdiri dari tiga kerajaan. Satu di antaranya bernama Simamora yang berada di pedalaman dan terdiri dari sejumlah perkampungan dengan dua kawasan terletak di pantai timur. Kerajaan ini menghasilkan banyak emas. Kota Tinggi merupakan tempat tinggal raja.  Silindung juga terdiri dari banyak distrik yang di antaranya penghasil kemenyan. Kerajaan kecil yang disebut Butar terletak di arah timur laut sampai ke arah pantai timur bernama Pulau Seruni dan Batubara di mana banyak kegiatan perdagangan. Butar tidak menghasilkan kapur barus maupun kemenyan dan emas, sedang penduduknya hidup dari pertanian. Rajanya bertempat tinggal di kota Butar.

Sungai Singkil merupakan sungai terbesar di pantai barat pulau Sumatera yang berasal dari Aceh dan sebelah lagi sampai ke dekat danau yang sangat besar (Danau Toba, pen.). Bagian sungai ini mengaliri Negeri Batak. Sedang Barus berada di bagian selatan yang sangat terkenal dengan kapur barus di negeri timur. Di dekat Barus itu terdapat  8 perkampungan yang dihuni orang Batak. Mereka ini pembeli kapur barus dan kemenyan dari orang-orang di pegunungan Dairi. Teluk Tapanuli ramai dan pantainya di mana-mana telah dihuni manusia. Teluk ini dapat dilayari sebagai kekayaan alam yang memberi  keuntungan bagi pelaut yang dapat mengunjunginya dengan aman di setiap musim.  Kapal-kapal banyak berlabuh di teluk ini, sehingga membuatnya ramai dan padat.

Batak
Manusia Batak lebih pendek dari perawakan orang Melayu. Sifat umum, air muka, rupa dan warna kulit terlihat sedang yang mungkin telah diturunkan dari nenek moyangnya. Pakaian mereka biasanya terbuat dari kain katun sederhana buatan sendiri, tebal, kasar, tetapi kuat. Panjangnya 4 hasta dan dua dipakai di bagian dada yang dililitkan di bagian tengah dengan memakai selendang di bagian pundak. Pakaian ini terdiri dari berbagai campuran warna kecoklatan agak merah dan warna biru yang mendekati hitam. Mereka gemar menghiasinya, terutama selendangnya, dengan rambu-rambu dan jalinan benang. Tutup kepala biasanya terbuat dari kulit kayu, tetapi untuk kalangan kelas tinggi memakai pakaian bergaris warna biru dari luar negeri mirip tiruan destar Melayu, dan sejumlah baju yang bercorak bunga-bunga.

Wanita muda, di samping lilitan kain di bagian tengah, ada juga kain melilit di bagian dada. Memakai sejumlah anting-anting dari timah di telinganya dan juga sejumlah ring tebal yang terbuat dari kuningan dipakai di leher. Pada hari-hari perayaan mereka menghiasi diri mereka dengan anting-anting terbuat dari emas serta jepit rambut, sehingga kepala mereka mirip burung atau ular naga. Memakai sejenis plat dada yang berbentuk tiga kerucut dan memakai gelang berlobang di lengan bagian atas, sehingga semuanya terlihat seperti terbuat dari emas. Kulit kerang kima, yang banyak terdapat di teluk, dibentuk dan dipakai sebagai gelang tangan, sehingga terlihat lebih mengkilat daripada gading.

Senjata mereka adalah senjata lantak, tombak bambu atau tombak dengan ujung-tombak panjang terbuat dari besi, sehingga mereka adalah ahli tempa. Senjata samping disebut ‘jono’, yang mirip dan digunakan sebagai pedang dibanding sebagai keris. Kotak selongsong peluru diperlengkapi dengan sejumlah rak kecil terbuat dari bambu yang masing-masing berisi peluru pengganti. Alat-alat ini dibawa bersama potongan kayu dan ranjau kecil, yang lebih panjang disambungkan dengan bambu.

Mereka memiliki alat yang diukir secara cermat dan dibentuk seperti paruh burung besar untuk mengikat peluru. Sedang lainnya adalah bentuk-bentuk yang aneh untuk tempat cadangan bubuk peluru (mesiu , pen.) tergantung di depan. Di sebelah kanan tergantung batu-api dan besi dan juga cangklong (pipa tembakau). Senjata mereka, pelatuknya terbuat dari tembaga dan peralatan ini diperoleh dari pedagang yang datang dari Minangkabau.  Pedang dibuat sendiri dan membuat sendiri serbuk senjatanya yang diekstrak dari belerang. Di samping itu mereka memakai baju berwarna merah dan putih. Untuk genderang mereka menggunakan gong dan dalam aksinya melakukan teriakan-teriakan perang. Semangat berperang sangat menggebu pada bangsa.

 Mereka mempertahankan kampungnya dengan gundukan tanah yang besar sebagai kubu pertahanan yang di atasnya mereka tanami dengan semak belukar. Ada dibangun sebuah parit tanpa kubu gundukan tanah dan pada setiap sisi terdapat tancapan kayu runcing yang cukup tinggi biasanya dari kayu kemenyan. Di seberangnya ditanami pagar yang tak dapat ditembus terbuat dari bambu berduri yang bila sudah tumbuh membesar memiliki kerapatan yang luarbiasa rapat dan secara sempurna membuat  tampilan sebuah kampung menjadi tersamar secara rahasia.

Penduduk yang bermukim di pesisir pantai memperdagangkan kemenyan, kapur barus, kayu manis untuk dipertukarkan dengan besi, baja, tembaga, dan garam. Semuanya ini mereka barter kepada penduduk pedalaman yang dipertukarkan dengan barang-barang mentah dan barang-barang jadi buatan negeri itu, seperti kain tenunan sendiri. Mereka lebih meminati kain berwarna biru untuk tudung kepala dan kain bahan kursi yang bercorak bunga-bunga.

Makanan yang umum untuk orang-orang kelas bawah adalah jagung dan ubi jalar, sementara para raja dan tokoh-tokoh adalah nasi. Kadangkala mereka mencampur jagung dengan beras. Hanya dalam kesempatan tertentu saja mereka menyembelih ternak untuk makanan.  Sungai-sungai mereka tidak banyak ikannya. Daging kuda merupakan makanan istimewa, karena itu mereka memeliharanya dan memberikan makanan yang baik untuk peliharaan itu. Kuda-kuda terbaik digunakan untuk perayaan-perayaan. Mereka juga memelihara sejenis anjing hitam yang agak kecil dengan telinganya tegak ke atas untuk dimakan setelah gemuk. Mereka sangat gemar minum tuak sebagai minuman pada pesta-pesta.

Akhirnya, bahwa buku The History of Sumatra yang ditulis oleh William Marsden memang perlu dibaca, karena sangat inspiratif dan memberikan laporan yang cukup lengkap tentang Batak dan Negeri Batak pada abad ke-18. Tak kalah pentingnya bahwa orang Batak sudah pandai bertenun dan memakai kain tenun jauh sebelum LI Nommensen datang, sehingga terasa berlebihan bila T.B. Silalahi berkata: “Kalau dulu Apostel Nommensen tidak datang ke sini, mungkin kita orang Batak masih memakai cawat sampai sekarang.”  ***
 
 

ULOS BATAK DALAM PERSPEKTIF KRISTEN

ULOS BATAK DALAM PERSPEKTIF KRISTEN
Oleh: Edward Simanungkalit


Gambaran Umum
Bertenun sudah sejak lama dilakukan oleh orang Batak. Hasil tenunan itu berupa ulos Batak. Ciri Dongson tampak di dalam corak dan pembuatan ulos Batak tersebut dan pendukung budaya Dongson ini dapat menenun kain. Sebagaimana diketahui bahwa para pendukung budaya Dongson berasal dari masa prasejarah, yaitu Neolitik. Mereka ini sudah menggunakan alat-alat perunggu, sehingga disebut juga zaman perunggu (Hutabarat, 2011:1). Kebudayaan Dongson berkembang di Vietnam, Indochina sebagai hasil karya kelompok bangsa Austronesia yang terutama menetap di pesisir Annam  dan Tonkin, yang berkembang antara abad ke-5 hingga abad ke-2 Sebelum Masehi.
Pada zaman dulu  ulos adalah pakaian sehari-hari bagi orang Batak (Toba). Untuk laki-laki, bagian atas disebut “hande-hande” dan bagian bawah disebut “singkot”, sedang penutup kepala disebut “tali-tali” atau “detar”. Untuk perempuan, bagian bawah hingga batas dada disebut “haen” dan untuk penutup punggung disebut “hoba-hoba”. Bila dipakai berupa selendang disebut “ampe-ampe”, sedang yang dipakai sebagai penutup kepala disebut “saong”. Bila perempuan menggendong anak, penutup punggung disebut “hohop-hohop”, sedang alat untuk menggendong disebut’ “parompa” (Pardede, 2005:1).
Jenis-jenis ulos terdiri dari: Ulos Jugia, Ragi Hidup, Ragi Hotang, Sadum, Runjat, Sibolang, Suri-suri Ganjang, Mangiring, Bintang Maratur, Sitoluntuho-Bolean, Jungkit, Lobu-lobu. Masih banyak lagi macam-macam corak dan nama-nama ulos seperti: Ragi Panai, Ragi Hatirangga, Ragi Ambasang, Ragi Sidosdos, Ragi Sampuborna, Ragi Siattar, Ragi Sapot, Ragi si Imput ni Hirik, Ulos Bugis, Ulos Padang Rusa, Ulos Simata, Ulos Happu, Ulos Tukku, Ulos Gipul, Ulos Takkup, dan seterusnya hingga mencapai 57 jenis. (Pardede, 2005:1).
Menurut adat Batak, setiap orang akan menerima minimum 3 macam ulos sejak lahir hingga akhir hayatnya, yang disebut ulos “na marsintuhu” (ulos keharusan) sesuai dengan dalihan na tolu. Pertama diterima sewaktu seseorang baru lahir disebut ulos “parompa” atau dahulu dikenal dengan ulos “paralo-alo tondi”. Yang kedua diterima pada waktu kawin yang disebut ulos “marjabu” bagi kedua pengantin (saat sekarang ini disebut ulos “hela”). Sedang  yang ketiga adalah ulos yang diterima sewaktu dia meninggal dunia disebut ulos “saput” (Pardede, 2005:1).
Ulos Batak dan Kristen
Ulos Batak merupakan produk budaya Batak. Ketika Allah menempatkan manusia di bumi ini, maka manusia secara evolusi mengembangkan perlindungan dirinya terhadap alam, baik itu dengan rumah, pakaian dan lain-lain. Nenek-moyang Batak Toba ada juga berasal dari Dongson yang memiliki kemampuan bertenun, membuat rumah dan lain-lain (bnd. Simanungkalit, dalam BATAK POS, 28/07-2012). Ulos adalah karya-cipta manusia Batak sebagai mahluk budaya, karena kebudayaan itu merupakan respon manusia terhadap Wahyu Umum Allah (Simanungkalit, dalam BATAK POS, 30/09-2012). Di masa lalu sebelum ada kain tekstil modern, ulos dipakai sebagai pakaian oleh orang Batak seperti kain yang dipakai manusia di zaman modern ini. Sehingga, secara prinsip, bahwa ulos itu tidak berbeda dengan kain yang dihasilkan pabrik tekstil zaman sekarang yang dibuat menjadi pakaian.
Ketika disebut bahwa ulos Batak itu sebagai ‘ulos tondi’ ada sebagian orang Kristen memandang ulos menjadi berhubungan dengan soal-soal okultisme. Padahal, itu hanyalah cara pandang secara tradisional, sedang orang Kristen bisa saja mangulosi dengan mengubah cara pandang dan sikap hatinya. Untuk itu harus memandang ulos sebagai sebuah hasil karya-cipta manusia dan mangulosi dilakukan dengan cara pandang di mana ulos sebagai pemberian atau kado. Sedang pemberian kado itu disampaikan dengan sikap hati yang berdoa memohon kepada Tuhan agar memberkati orang yang diulosi. Ini sama saja seperti seorang Kristen yang menghormat bendera dengan sikap hati yang menyembah Allah di dalam Kristus Yesus.
Keadaan di atas diperparah dengan pandangan sebagian orang bahwa di dalam ulos itu melekat kuasa-kuasa gelap, sehingga untuk menyelesaikannya dilakukanlah pembakaran ulos Batak. Akibatnya, sempat ada suatu masa di mana ulos Batak banyak dibakar orang-orang Kristen, bahkan sepertinya dibuat gerakan membakar ulos Batak. Menurut mereka, bahwa keberadaan ulos itu menjadi kutuk bagi orang Batak kalau masih ada disimpan. Sungguh, hal ini merupakan penghancuran budaya apalagi ditambah dengan sikap memusuhi kebudayaan dan adat Batak.
Orang Kristen tidak perlu melenyapkan ulos Batak, karena ulos itu sama dengan kain lainnya yang dibuat menjadi pakaian. Kalau ingin konsisten memakai cara bakar-membakar, maka kain dan pakaian buatan Jepang mestinya dibakar jugalah semuanya, karena produk-produk Jepang mirip seperti itu. Produk-produk Jepang setelah selesai diproduksi dari pabrik dan mau dikirim untuk dijual tidaklah mustahil  mereka doakan. Sesuai dengan agamanya, maka tentulah mereka berdoa memohon kepada Dewa Matahari untuk memberkatinya. Apakah juga semua produk-produk Jepang ini dibakar oleh mereka? Bagaimana dengan rumah yang dibangun dengan menggunakan batu dan kayu? Barangkali batu dan kayu itu dulunya merupakan tempat penyembahan berhala. Apakah rumah itu turut juga dibakar? Pertanyaan ini perlu dikemukakan kalau mau konsisten sesuai dengan sikap terhadap ulos Batak tadi, sehingga jangan hanya ulos Batak yang dibakar.
Di dalam Kristus, bahwa orang percaya adalah orang merdeka dan tidak berada di bawah penindasan roh-roh dunia. Nama Yesus, darah Yesus, firman Allah, dan Roh Kudus memampukan orang percaya untuk menghadapinya dan menyelesaikannya. Di atas dasar firman Allah, orang percaya memohon pengudusan ulos Batak dengan darah Yesus di dalam nama Yesus, maka Allah melalui Roh Kudus melakukan pengudusan itu. Dosa, maut, dan kuasa-kuasa gelap ini telah dikalahkan Yesus di kayu salib pada dua ribu tahun lalu. Darah Yesus berkuasa menyucikan segala dosa (1 Yoh. 1:7, 9) dan menguduskan segalanya dari kuasa-kuasa gelap, sehingga tidak perlu lagi harus membakar ulos Batak beserta  semua yang disebutkan tadi. Oleh kuasa darah Yesus, maka semua benda itu dapat dikuduskan dan dapat dipakai oleh orang percaya tanpa perlu takut akan ada sesuatu yang mengganggunya.
Akhirnya, kerangka dasar theologi harus dapat menjadi dasar yang kuat dan luas dalam memandang dunia ini serta segala sesuatu yang ada di dalamnya, sehingga dapat melihat kebudayaan dalam cara pandang Allah. Penulis telah membicarakan hal ini melalui tulisan berjudul: “KEBUDAYAAN DAN ADAT BATAK DALAM PERSPEKTIF KRISTEN” (BATAK POS, 30/09-2012). Budaya Batak dan Adat Batak bukanlah untuk dihancurkan, karena menghancurkannya dapat menimbulkan keguncangan di dalam masyarakat Batak. Pembakaran kitab-kitab sihir di dalam Kisah Para Rasul 19:19 bukanlah perintah atau ajaran/doktrin, tetapi bersifat insidentil agar isinya tidak dapat dipelajari lagi untuk melakukan sihir. Oleh karena bukan perintah atau ajaran/doktrin, maka tidak dapat dijadikan untuk melegitimasi pembakaran ulos Batak. Ulos bukan untuk dibakar habis atau dimusnahkan, tetapi patut dipertahankan bahkan dikembangkan sebagai kekayaan budaya Batak dan dipergunakan bagi kemuliaan Allah. ***

KEBUDAYAAN DAN ADAT BATAK DALAM PERSPEKTIF KRISTEN

Menyusuri Ulos Batak, Berkelana dengan Sandra (X)

Menyusuri Ulos Batak, Berkelana dengan Sandra (X)
by Mja Nashir on Monday, 30 May 2011 at 13:10 ·
YANG ADA, YANG TIADA, YANG TERSISA - (Sebuah tulisan perjalanan - Bagian Kesepuluh)

        Siang 23 Juni 2010, akhirnya kami sampai ke Hutagalung, kampung yang di jaman dulunya terkenal dengan ulos Ragidup. Di tahun 80-an Sandra pernah tinggal di huta ini selama 8 bulan. Dan siang ini pula kami masih di temani oleh Linda Hutagalung, seseorang wanita yang sangat berjasa besar bagi Sandra di masa lalu dalam melakukan penelitian ulos Batak di kawasan Tarutung yang telah menjadi pelengkap dari karya bukunya, “Legacy in Cloth – Batak Textiles of Indonesia” (KITLV Press Leiden, 2009).

        Yang ingin dijumpai oleh Sandra pertama kali ketika menginjakkan kaki kembali di Hutagalung ini adalah tetangga dekatnya. Nai Ratna namanya. Dulu sering menenun ulos Ragidup. Mobil kami berhenti di depan sebuah rumah kayu yang pintunya terbuka. Sandra langsung masuk ke dalam rumah. Seorang nenek yang rambutnya memutih sedang bersantai bersama cucu di ruang tengah menonton TV. Inilah Nai Ratna.  Beliau masih ingat Sandra.  Seketika tangannya meraih tangan Sandra yang mengulurkan jabat tangan padanya. Senyum menyembul dari wajah Nai Ratna, menjadi lompatan flashback ke tahun 1986 ketika Sandra memotret Nai Ratna yang tersenyum berdiri di depan rumah ini sembari menunjukkan ulos Ragidupnya. Foto itu kini menjadi halaman 157 dari buku Sandra, Legacy in Cloth.

             Pertemuan kembali membahagiakan hati Nai Ratna. Nai Ratna mempersilakan kami duduk. Anak perempuannya yang Sandra kenal, Mona, keluar dari dalam ikut menemui kami. Kepada Nai Ratna Sandra menyerahkan buku atas nama Tomas Murray, seseorang yang telah membantu Sandra agar buku ini bisa sampai ke tangan Nai Ratna.  Mamak dan anak ini senang sekali menerima buku Sandra. Melewati buku itu kulihat Nai Ratna tenggelam ke dalam masa lalu di saat beliau masih aktif menenun. Kurasakan ada perasaan yang bercampur aduk. Perasaan senang. Juga perasaan sedih. Perasaan senang karena kini bisa kembali melihat dirinya yang tentu lebih muda dibanding saat ini selain juga perasaan tentang kebanggaan akan talentanya di masa lalu dalam bertenun ulos.  Perasaan sedih bisa kumengerti karena barangkali kini beliau sudah lama tidak menenun lagi.

       Menenun di sebagian besar masyarakat Batak sudah lama identik dengan kesulitan hidup. Dan kini di rumah Nai Ratna sudah tidak ada lagi kegiatan menenun. Berganti menjadi industri rumah tangga yang memproduksi tahu yang dikelola oleh anak dan menantunya. Kami diajak berkeliling di ruangan samping rumah. Kulihat orang-orang sedang bekerja mengolah tahu di bilik rumah kayu ini.  Menurut Linda, tahu produksi rumah Nai Ratna termasuk salah satu yang maju di kawasan lembah Silindung, Tarutung ini.

        Meskipun sekarang telah berubah menjadi tahu tapi aku yakin pengetahuan ulos masih dimiliki secara baik oleh seorang Nai Ratna. Barangkali beliau sudah tidak kuat untuk menenun seperti dulu lagi. Barangkali pula membuat tahu lebih menguntungkan.  Yang jelas Sandra senang atas pertemuan kembali dengan Nai Ratna. Bagaimanapun Nai Ratna telah menjadi catatan yang penting bagi sejarah tenun Silindung-Tarutung di masa yang silam.  “Saya masih ingat dulu jika bertenun Nai Ratna selalu dibantu dua orang anak perempuannya. Mereka dulu bertenun setiap hari pulang sekolah, bertenun bagian pertengahan Ragidup. Mamaknya yang bertenun sisi (kanan kiri) Ragidup,” kenang Sandra tentang Nai Ratna ini.

        Dari depan rumah Nai Ratna tidak tampak oleh kami di mana Pak Jerry. Hanya mobilnya saja yang kelihatan. Kami cari-cari dan ternyata dia sedang jongkok di kali kecil di depan rumah Nai Ratna yang mengalir air jernih. Di balik mobil ini dia sedang membersihkan bagian belakang mobil yang semula penuh lumpur dan tanah lantaran sebelumnya terperosok ke parit. Kini sudah bersih kembali. Pak Jerry selalu menjaga kebersihan dengan baik. Kini bersama Pak Jerry dan dengan mobilnya kami siap melanjutkan perjalanan kembali. 

        Kami masih berada di perkampungan Hutagalung untuk menemui penenun lainnya lagi, yaitu Nai Arta.  Dari luar rumah terasa suasana tenang dan damai. Melewati pintu samping rumah, Linda mengajak kami untuk langsung masuk. Di dalam rumah, di atas lantainya tampak Nai Arta sedang khusyuk menenun ulos Ragidup. Bertahun-tahun Nai Arta menenun tiada henti meskipun dirinya kini sudah tua. Kulihat sebuah sarung menyelimuti kakinya yang renta yang membujur di atas lantai. Sarung itu kurasa untuk menghangatkan kakinya dari dingin lantai. Kedua kakinya itulah yang sejak dulu selalu mengontrol tingkat ketegangan dan kerapatan tenunannya.

        Sosok Nai Arta menyiratkan pribadi yang tenang dan sabar. Bertekun dalam bertenun. Menurut ingatan Sandra, dulu di saat Sandra pernah ke Nai Arta, rumah ini belum ada listrik. Namun beliau menenun sampai malam dengan penerangan lampu minyak. Saat itu Nai Arta sering merasa bermasalah dengan matanya. Kini Sandra merasa senang di saat kembali lagi kemari Nai Arta sudah mengenakan kaca mata. Dan dia masih tetap menenun.

       Sandra menunjukkan bukunya kepada Nai Arta pada halaman di mana ada foto dirinya yang sedang menenun Ragidup Sisabulung. Tangan kanan Nai Arta membenahi posisi kacamata dan memperhatikan halaman itu dengan seksama dengan senyum di bibirnya. Di balik kacamata, cahaya berkilatan di kedua bola matanya. Kemudian Sandra membacakan kata-kata yang tertoreh di halaman depan dari Professor Shuichi Nagata (University of Toronto) yang telah membimbing Sandra untuk gelar Master –nya. Professor ini pulalah yang membantu Sandra agar buku Legacy ini bisa sampai ke tangan Nai Arta. Kata-kata dari professor itu bunyinya “untuk matamu, semoga sehat selalu”. Untaian kata yang dibacakan kembali oleh Sandra ini begitu menyentuh hati Nai Arta. Ada perasaan haru yang membahagiakan dan membanggakan yang terbersit pada dirinya bahwa ternyata ada orang-orang yang sangat menghargai dirinya, menghargai perjuangan dan ketekunannya dalam berkarya tenun. Dan perasaan bahagia pun terona pada wajah Sandra.

       Demikian Sandra akhirnya menyerahkan bukunya kepada Nai Arta. Kulihat anak perempuan Nai Arta juga senang atas kedatangan Sandra dan kami. Dia mempersilakan kami di rumah ini dengan perjamuan yang hangat. Kendati demikian kami tak bisa berlama di sini. Kami harus melanjutkan perjalanan lagi.

        Meluncur kembali kami di kawasan Hutagalung yang terdiri dari banyak kampung ini. Ke tempat yang lumayan jauh dari tempat Nai Arta tadi. Mobil kami berhenti di pelataran luas yang dikelilingi rumah-rumah kayu. Rumah-rumah yang sejak dulu ketika Sandra masih berada di huta ini masih tampak sama. Juga pada pelataran ini. Pemandangan yang seringkali dilihat Sandra dan selalu ada dalam kenangannya saat-saat panen telah tiba. Pada pelataran luas ini padi sedang dijemur.  Kulihat Sandra senang. Dia seperti kembali lagi ke masa lalunya di Hutagalung ini.

        Ia memang sedang kembali. Kulihat kaki-kakinya melangkah ke sebuah rumah yang asri dan bersih bersama Linda. Mereka langsung masuk melewati pintu samping yang terbuka karena pintu depan tertutup rapat. Keduanya sudah akrab dengan rumah ini. Aku pun mengikuti mereka memasuki pintu samping yang menghubungkan ruang belakang. Ada seorang nenek dan kakek di dalamnya. Seorang nenek yang kondisi kesehatannya kurang baik, seperti sedang sakit dengan wajah tuanya yang pucat. Mengenakan syal yang menutup rapat lehernya. Linda menyapanya. Nenek itu kenal dengan Linda. Dari dalam ruangan yang remang-remang itu dia mencoba melihat ke arah Sandra. Dia seperti berusaha keras mengingat-ingat.  Mungkin karena sudah tua dan juga karena kesehatannya yang kurang baik dia agak sulit untuk mengenali Sandra. Lalu nenek itu mengajak kami ke ruangan depan melalui ruang makan di mana seorang kakek sedang makan siang. Kakek ini suaminya. Kulihat kakek ini sembari makan berucap lirih berulang-ulang, “Sandy..Sandy”. Dan langkah-langkah kaki nenek yang berkaos kaki tebal dan bersendal jepit ini seperti sudah berat sekali di atas lantai rumah.  Tubuh tua ini seperti sulit menyeret kaki-kakinya.  Namun dia berusaha keras untuk berjalan.  Sampai akhirnya kini kami berada di ruang tengah di mana cahayanya lebih terang karena sinar matahari mampu masuk lebih leluasa dari jendela-jendela yang terbuka.  Dan kedua mata nenek ini juga kulihat kini terang seperti terang yang terpancar dari jiwanya.  Seketika kulihat nenek ini seperti berusaha menahan tangis ketika kini sadar bahwa yang berada di hadapannya adalah Sandra. Begitu juga kulihat Sandra. Perasan-perasaan yang ternyata tak bisa untuk ditahan-tahan lagi. Keduanya saling berpelukan. “Sandy..oh Sandy”, demikian kudengar suara dari nenek itu ketika memeluk Sandra. Keempat mata yang saling berpelukan itu berkaca-kaca. Aku merasakan keduanya seperti ibu dan anak yang telah lama tak bertemu.

        Nenek ini adalah Nai Ganda yang bagi Sandra peranannya juga berlipat ganda. Selama masa-masa penelitian Sandra di Tarutung ini, beliau bukan hanya seorang penenun tapi juga orang yang telah membimbing Sandra karena kehangatan hati dan jiwanya yang telah membukakan pintunya kepada Sandra sehingga kapan saja Sandra boleh datang dan bertanya tentang segala macam hal berkaitan dengan dunia ulos yang ingin Sandra tanyakan atau yang belum dia ketahui. Pendeknya ia selalu terbuka untuk memberi informasi, untuk berdiskusi tentang tenun. Sehingga kurasakan pada rumah ini jejak-jejak Sandra di masa lalu sangat kuat sekali. Sampai akhirnya dari Nai Ganda ini aku dapati foto masa lalu Sandra bersamanya di saat-saat dia sedang tekun mendengarkan dan mencatat segala informasi dari Nai Ganda di meja ruang

tengah ini. Sandra sendiri pun tidak memiliki foto ini sehingga akhirnya foto lama ini aku foto kembali agar ada kopinya lagi. Nai Ganda memang orang yang sangat cerdas, tekun dan rajin serta punya disiplin yang tinggi. Dia selalu menyimpan baik segala dokumentasi yang penting tentang Sandra, termasuk surat-surat dari Sandra dari Belanda di masa-masa silam dan juga buku-buku karya Sandra era sebelum Legacy in Cloth. Semuanya ia simpan dengan baik. Menjadi kebanggaan yang berharga bagi dirinya. Demikian pula atas buku Legacy in Cloth yang diserahkan oleh Sandra kepada Nai Ganda ini atas nama mamaknya sendiri - Norma Niessen - yang telah membantu Sandra agar buku ini sampai ke tangan Nai Ganda dengan baik.  Nai Ganda menerimanya dengan perasaan suka cita dan bangga.

        Di ruang tengah ini Sandra, Nai Ganda, aku dan suaminya duduk bersama dalam satu lingkaran. Kurasakan rumah yang semula sepi dan tenang sebelum kami datang ini kini seperti penuh dengan energi yang begitu kuat dari sosok Nai Ganda. Entah kenapa aku begitu terkesima dengan pesona Nai Ganda ini. Tiap helai gerakannya selalu merebut perhatianku dengan sendirinya. Seolah kedua mataku ini tak ingin aku pejamkan walau sedetik pun untuk melihat Nai Ganda. Aku merasakan dia adalah seorang tokoh besar. Begitu yang terucap dari hatiku akannya.

        Di meja ini oleh Sandra halaman-halaman Legacy In Cloth dibuka di hadapan Nai Ganda dengan gambar-gambar dan keterangan-keterangan tentang Nai Ganda. Dari lembar-lembar buku tebal itu tampak bahwa Nai Ganda dulunya memang adalah seorang penenun hebat untuk jenis ikat.  Pada halaman-halaman ini tampak Nai Ganda sedang bekerja dengan ekspresi yang selalu segar, ceria dan tak menampakkan secuilpun dari rasa keluh. Pribadi yang total dalam bekerja dan berkarya. Melihat halaman-halaman itu Nai Ganda tersipu serasa bilang pada kami bahwa kini dirinya sudah tua. Namun kurasakan kekuatan-kekuatannya itu masih tersisa. Tangan-tangannya masih sedemikian hidup. Tangan-tangannya itu kini mengabarkan padaku tentang bagaimana dia dulu bekerja mencipta tenun-tenun ikat karyanya.

        Nai Ganda  meperlihatkan kembali pada kami koleksi-koleksi kain karyanya. Aku suka sekali karya-karya tenun ikat Nai Ganda ini. Meski ada terasa sentuhan modernnya namun spirit tradisinya masih sangat kuat. Beberapa di antara kain itu ada yang Nai Ganda menciptakan motif-motif sendiri yang diinspirasi gorga (ukiran-ukiran atau ornamen pada rumah-rumah Batak) yang telah menancap di kepalanya sejak dia masih kanak-kanak. Jadi bagiku dia bukan hanya memperbanyak atau memproduksi ulos yang sudah ada, tapi juga mencipta kreasi yang baru tanpa harus meninggalkan akarnya.

        Siang ini kami lama bercengkrama di ruang tengah ini. Sampai tak terasa waktu yang mengharuskan kami beranjak dari rumah ini oleh karena masih ada janji dengan Ompu Lambok di pasar Horas Tarutung di samping masih panjang perjalanan Sandra dalam Pulang Kampung nya ini. Begitulah akhirnya kami berpamitan pada Nai Ganda dan suaminya, meninggalkan rumah mereka. Meskipun sesungguhnya kami tidak pernah bosan dengan kehangatan Nai Ganda.

        Selama perjalanan kembali ke arah kota Tarutung, fikiranku sulit untuk melupakan pengalaman bertemu dengan Nai Ganda. Sandra menuturkan kembali padaku tentang Nai Ganda, ”Nai Ganda sejak dulu tahu banyak tentang tenun Batak. Oleh sebab itu, saya sering ke rumah Nai Ganda. Dulu hidup Nai Ganda cukup susah. Saya sering menjumpai Nai Ganda memasak atau menggoreng ketela. Kami minum teh bersama dan makan ketela itu. Aduh, saya suka itu. Namun Nai Ganda selalu bersemangat. Dia banyak anaknya. Suaminya saat-saat itu sering kesulitan mendapatkan pekerjaan. Jadi, Nai Ganda lah yang sering menjaga stabilitas ekonomi di keluarga. Kain Batak menjadi hidup keluarga ini, sumber daya dan pembuka bagi kreativitas Nai Ganda. Dia wanita yang sangat pintar. Dibanding para penenun di Tarutung lainnya dia tahu jauh lebih banyak. Dulu dia belajar dari mertuanya - dari mamak suaminya. Nai Ganda masih ingat semua. Kuat ingatannya. Seperti saya selalu bisa ke beliau kalau ada pertanyaan. Dan beliau selalu tahu menjawabnya. Dia selalu bilang padaku, ada pertanyaan lain? Saya akan selalu tahu menjawab. Begitulah Nai Ganda.”

                                                         ***

        Siang ini kami telusuri kembali pasar Horas Tarutung untuk menjumpai Ompu Lambok yang telah kami datangi tadi pagi. Oleh karena Ompu Lambok ingin memberi kenang-kenangan pada Sandra dengan ulos yang baik dari koleksinya. Melewati pintu pasar langkah kami kini berada di lorong los ulos yang sepi. Banyak sekali ulos di los ini didisplay di tiap-tiap kios yang berjejeran ini. Ulos-ulos dalam aneka ragam dan warna. Semuanya itu dijual. Tapi tak kulihat para pembeli. Sepi sekali. Sesepi para penjualnya yang akhirnya memilih tertidur di antara tumpukan ulos-ulos itu. Aku terhenti di depan kios-kios yang para penjualnya tertidur ini dan mebiarkan Sandra dan Linda meninggalkanku untuk menuju ke kios Ompu Lambok. Aku masih terus berpikir kenapa bisa terjadi semacam ini. Kenapa ulos menjadi sebuah dunia yang begitu sepi.

Sehingga para penjualnya pun memilih untuk tidur seolah lebih baik bermimpi. Apakah dalam mimpi para penjual ulos ini mereka sedang melayani pembeli yang ramai sekali? Atau jangan-jangan mereka sedang bermimpi di mana mereka bukanlah penjual ulos lagi? Namun di saat bangun dari mimpi mereka toh akan mendapati kenyataan bahwa mereka adalah penjual ulos. Aku yakin pak Presiden pun tidak pernah melihat kenyataan seperti yang kulihat ini.

         Aku pun sadar tak mampu menjawab pertanyaan-pertanyaanku sendiri yang tiba-tiba bermunculan di kepalaku ini. Akhirnya kulangkahkan kakiku ke kios Ompu Lambok di mana Ompu Lambok sedang mengulosi Sandra dengan sebuah ulos warna ros.  Dengan sigap, dengan kameraku, aku segera mengabadikan peristiwa bersejarah bagi Ompu Lambok dan Sandra ini. Namun jujur, di saat ini pula sebenarnya aku tak bisa mengapresiasi peristiwa ini dengan baik. Mungkin karena kepalaku sedang dipenuhi oleh kenyataan yang baru saja aku saksikan, sebuah dunia ulos yang sepi.

        Perasaan sepi ini seperti juga terukir di wajah tua seorang nenek di pintu pasar saat langkah-langkah kami meninggalkan los ulos itu. Seorang nenek dengan tutup kepala yang khas cara Batak itu sedang duduk diam di antara barang dagangannya berupa cabe-cabe merah. Namun sepi. Matanya nanar memandang ke arahku. Meskipun dari sorot matanya aku masih bisa merasakan kedalaman hatinya. Memandangi orang tua ini rasanya aku seperti memandangi kembali ulos-ulos.  Sepi. Meskipun sesungguhnya aku tahu persis bahwa sepi juga bukan berarti kosong.

                                                       ***

        Siang yang sudah menjelang sore kami makan bersama di restauran Linda.  Kami semua lahap makan karena lapar yang sedemikian hebat. Apalagi juga karena masakan restauran Linda ini begitu nikmat. Suasana kekeluargaannya pun hangat. Sesekali kulihat kecipak ikan pada permukaan kolam di sekitar kami membuat suasana yang terasa alami.

        Agenda kami setelah ini sebenarnya sudah agak longgar mengingat tujuan Sandra di Tarutung sudah cukup. Selanjutnya adalah menemui orang-orang dari masa lalu yang berada di antara garis Tarutung - Parapat. Memang masih banyak orang serta tujuan yang ingin ditemui Sandra untuk menyampaikan bukunya ini. Namun mengingat waktu, untuk sore ini hanya dua saja yang akan ditemui, selanjutnya bisa diteruskan lagi besok hari. Dua tujuan itu berada di daerah Siborong Borong. Kebetulan hari ini pula Linda akan kembali ke Parapat. Linda sudah lama tinggal di Parapat. Beberapa hari sekali dia selalu pulang pergi antara Parapat-Tarutung (dan sebaliknya) selama menangani usahanya di sini. Sementara di Parapat selain rumah tinggal juga dia punya usaha bisnis di sana. Semula rencana Linda bersama ke dua anaknya akan naik bus untuk pulang ke Parapat. Namun Sandra tidak ingin membiarkan Linda dengan anak-anaknya di bus dalam perjalanan yang lumayan panjang dan melelahkan itu. Apalagi hari ini rasanya Linda sudah banyak menolong Sandra, menolong kami semua. Jika tak ada kami, mungkin Linda dari pagi sudah kembali ke Parapat dan pasti sudah sampai Parapat saat ini. Jadi kami sudah banyak makan waktu Linda dan anak-anaknya. Ah, rasanya tak mungkin kami tega membiarkan Linda yang baik hati di hari yang sudah mulai sore ini naik bus dan nyampai di Parapat pasti sudah malam sekali. Apalagi naik bus tentu memakan waktu lebih lama dari pada naik kendaraan pribadi. Jadi lebih baik Linda dan anak-anaknya bersama kami, bersama pak Jerry di mobil kami.

        Begitulah, setelah menyelesaikan makan kami semua berkemas-kemas untuk melanjutkan perjalanan. Sandra, Linda dan Siska, anaknya yang paling besar duduk di belakang. Sementara anak Linda yang bungsu, Reinhard duduk bersamaku di depan, di antara aku dan Pak Jerry. Mobil kami pun akhirnya meninggalkan halaman restoran menuju arah Parapat.

        Selama perjalanan, di belakang Sandra dan Linda saling bercerita. Keduanya pasti teringat kembali di saat-saat dulu mereka sering juga melewati jalan ini.  Sesekali untuk menyemarakkan suasana pak Jerry  sambil mengemudi juga menambahi dengan cerita-cerita lucu. Namun kadang-kadang di titik-titik tertentu di sepanjang jalanan yang kami lewati ia bercerita pula tentang kisah-kisah hantu seperti dia hafal betul titik-titik itu. Kami asyik saja menikmati cerita-cerita Pak Jerry ini sampai tak terasa kami telah memasuki daerah Siborongborong.

        Sandra berniat menjumpai seseorang di Lumban Pisang namun dia juga ingin menyampaikan bukunya ke Perpustakaan Universitas Sisingamangadja XII di Silangit Siborongborong. Jam sudah menunjukkan hampir pukul 4 sore. Dia memutuskan untuk secepatnya menuju universitas Sisingamangaraja dulu supaya tidak keburu tutup. Pak Jerry tancap gas memacu mobil menuju Silangit dan lansung masuk ke halaman kampus ini. Sandra, Linda dan aku keluar dari mobil, bergegas ke ruang perpustakaan.

        Seperti sudah menjadi kebiasaan umum di mana-mana jika urusan menyangkut suatu kantor atau instansi seringkali cukup menguras energi dan kesabaran. Dari satu meja ke meja lain. Dari satu petugas ke petugas lain.  Begitulah akhirnya kami pun masuk dari satu ruangan bertemu dengan seseorang yang akhirnya mengarahkan agar kami menuju ruangan sebelahnya lagi. Dan di ruangan ini pun petugasnya masih sempat bilang bahwa petugas yang sesungguhnya untuk keperluan semacam Sandra ini sedang tidak berada di tempat. Aduh, kapan Indonesia akan maju, dalam hatiku. Bukannya mereka semestinya menyambut dengan senang dan hangat kedatangan Sandra ini. Apalagi tujuan Sandra kemari untuk menyerahkan buku karyanya yang ditulis selama puluhan tahun tentang ulos Batak kepada salah satu kampus di tano Batak ini.  Ketika buku ini sudah diterima pun, petugas tidak segera menuliskan tanda terima. Akhirnya kuberanikan diri bilang pada petugas tadi agar Sandra diberi tanda terima dari Perpustakaan kampus ini.

        Sandra merupakan penulis yang punya hati nurani, dia sempatkan waktunya kemari karena banyak permintaan akan bukunya dari para mahasiswa yang ada di Indonesia yang dikirimkan ke alamat email atau websitenya. Salah satunya adalah mahasiswa dari kampus ini.  Dengan penyerahan Legacy ini Sandra berharap agar bukunya bisa dibaca oleh para mahasiswa di kampus ini.

        Dari kampus kami balik arah lagi ke jalan semula kami lewati menuju Lumban Pisang Kecamatan Siborongborong. Dari pinggir jalan mobil kami memasuki pekarangan luas yang dipenuhi aneka bunga di taman. Disinilah tempat bernama Persekutuan Diakonia


 Pelangi Kasih (PDPK). Di tempat ini Sandra ingin menjumpai seseorang yang bagi Sandra pernah berjasa besar padanya. Ibu Nuria Gultom namanya, salah satu pendiri diakones ini.  Atas kebaikan hatinya saat masih menjabat sebagai pimpinan sekolah diakones Balige beliau banyak membantu Sandra selama Sandra tinggal di asrama diakones Balige tersebut di sekitar 1979-1980. Selain itu beliau pernah menghadiahi Sandra ulos Pinunsaan Jogia yang sangat berharga yang turut melengkapi buku Sandra, Legacy in Cloth. Lewat penyerahan Legacy kepada beliau, Sandra ingin mengucapkan terimakasih yang sedalam-dalamnya.  “Melalui buku ini saya ingin menyampaikan pada beliau bagaimana saya menghargai dirinya, hadiahnya, budayanya, juga kepercayaannya pada saya,” ujar Sandra


                                                                  ***

        Kedua mataku kini terbuka dalam remang cahaya-cahaya lampu jalanan yang menari-nari bersama wiper mobil yang bergerak-gerak ke kanan ke kiri. Hujan membasahi kota Parapat. Linda dan Sandra pun terbangun. Kulihat kedua anak Linda masih tertidur. Dari tempat duduknya Linda mengarahkan pak Jerry pada jalan-jalan kecil menuju ke rumahnya. Jalan di tepi danau Toba yang menghubungkan Ajibata kami lewati. Sebelum sampai dermaga kami belok kiri. Memasuki areal perumahan sampailah kami di rumah Linda. Pada saat itu pula pintu pagar rumah Linda yang semula tertutup kini terbuka. Suaminya muncul dan membantu Linda mengangkat anak bungsunya yang masih tertidur ke dalam rumah. Hujan belum juga reda. Dingin angin danau menerpa tubuhku. Kami semua akhirnya masuk ke rumah. Begitu pula Pak Jerry.

        Di dalam rumah ini kami merasa lebih hangat. Suami Linda, Pangabahan Situmeang bersama kami. Linda menghidangkan minuman hangat membuat tubuh kami segar kembali. Di dalam ruangan rumah yang bertingkat yang bersih dan rapi ini kulihat banyak barang-barang konveksi di sini. Inilah salah satu usaha Linda bersama suaminya selain restauran di Tarutung itu. Dan usaha konveksinya ini menjadi salah satu pemasok besar untuk segala cinderamata yang berbau Danau Toba. Dari kaos, syal, batik-batik, topi, tas dan segala macam. Rasanya semuanya lengkap di sini. Dari sini pula barang-barang ini dipasok ke kios-kios cinderamata di sekitar tepi danau Toba baik di Parapat ini maupun Samosir. Suami Linda pun bersemangat bercerita tentang usahanya. Tampak Sandra senang sekali melihat keadaan rumah Linda. Turut bangga melihat kesuksesan Linda dan keluarganya ini.

        Hujan mulai reda, malam mulai larut. Kami akhirnya berpamitan pada Linda dan suaminya. Linda beserta suami berterimakasih atas kebaikan hati Sandra karena telah mengantar dari Tarutung sampai ke rumahnya. Begitu juga sebaliknya Sandra menyampaikan terima kasih sebesar-besarnya kepada Linda atas pertolongannya hari ini.

        Linda dan Sandra, antar keduanya memang sudah bukan siapa-siapa. Mereka sudah seperti keluarga, kakak beradik.  Saling menolong diantara mereka juga bukan hanya hari ini.  Saling tidak ada pamrih apa-apa.  Sejak pertamakali bertemu dengan Linda di Hutagalung pada 1986, sejak Linda masih seorang wanita desa sederhana yang sedang menjemur padi di pelataran rumahnya, sejak saat itu pula Sandra telah memilih temannya, sahabatnya, keluarganya sendiri untuk selama-lamanya.